say vs tell
말은 비슷해 보여도 쓰임은 완전히 다르다!
영어에서 say와 tell은 둘 다 “말하다”라는 뜻이지만,
실제로 문장에서 쓰는 방식은 크게 다릅니다.
딱 한 가지 차이만 알면 쉽게 구분할 수 있어요.
✔ 핵심 차이 한 줄 요약
say = 그냥 말하다
tell = 누구에게 말하다
1. say — “말하다(대상 없어도 됨)”
say는 말한 내용에 집중할 때 쓰는 표현입니다.
누구에게 말했는지보다 무슨 말을 했는지가 중요해요.
예문
She said hello.
그녀가 “안녕”이라고 말했어.
He said he’s hungry.
그는 배고프다고 말했어.
They said it’s okay.
그들은 괜찮다고 했어.
I said I don’t know.
나는 모르겠다고 말했어.
포인트: say 뒤에 사람을 넣으려면 to가 필요해요.
예) She said to me
2. tell — “누구에게 말하다(대상 필수)”
tell은 말한 대상이 꼭 필요합니다.
즉, tell + 사람 + 내용 구조로 사용해요.
✔ 쉬운 예문
She told me the truth.
그녀가 나에게 진실을 말했어.
He told her to come.
그는 그녀에게 오라고 말했어.
My mom told me to rest.
엄마가 나에게 쉬라고 말했어.
They told us a story.
그들이 우리에게 이야기를 들려줬어.
포인트: tell 뒤에는 사람만 바로 붙어요.
예) told me / told him / told us
한 번에 기억하는 방법
say = 말하기
tell = 사람에게 말하기
이 두 문장만 떠올리면 대부분의 상황에서 정확하게 구분할 수 있어요.